Spanish & Portuguese to English
translator, copyeditor & interpreter
specialising in journalism, social sciences & humanities
Your voice,
in English
Richard Preston

I’m Richard Preston Silver, a professional translator, copyeditor and interpreter from Spanish and Portuguese to English.
You might be a researcher or academic in the social sciences or humanities field, or a journalist; someone who understands that words matter. Getting them right means you connect with your audience.
You have something to say, and you want to say it in English. This is where I can help. I provide bespoke, human language solutions.
I’ll take your Spanish or Portuguese text and recreate it in English that fits your message. If you already have a text in English, I’ll proofread or copyedit it to make sure your ideas come across exactly as you intend. And if you’re looking for an interpreter, we can talk about your event and decide which solution suits you.
What can I offer you?
Translation
I’ll turn your text in Spanish or Portuguese into clear, accurate and engaging English, staying true to your message.
Proofreading and copyediting
I’ll carry out a thorough review of your English text, making any necessary changes to ensure it sparkles.
Interpreting
If you have a meeting, a conference or any other type of event where there’s a language barrier between Spanish and English, I’ll help you overcome it so that the communication flows.
Testimonials
I work with international institutions, leading think tanks, media organisations and research centres. Read what some of them have to say about my work.

I’m writing to express our satisfaction with Richard as a translator from Spanish to English and editor in the latter language, and with the working relationship we’ve established with him. The precision and added value his work brings are fundamental to our knowledge transfer mission, both in academic texts and other more accessible, journalistic writing. The nature of our content means it is not always easy to translate; it presents new and sometimes complex analysis complete with nuances that Richard is able to capture and convey accurately in English. We greatly appreciate his readiness to suggest improvements (which always hit the mark and make a valuable contribution), his open communication and flexibility to adapt to tight deadlines. I’d like to take this opportunity to highlight his professionalism and thorough approach. Thank you, Richard.

Mr. Preston is a highly skilled linguist and subject matter expert with advanced research and translation expertise in Spanish and Portuguese. He has provided linguistic services in support of a US Government/IC contract, including monitoring and research of daily news in Spain and Portugal, translation, editing, summarizing, and gisting, using CAT tools and other proprietary collection and dissemination instruments.
I worked with Richard for over 10 years. We first met when he did monitoring work for BBCM and I for a US Government agency doing very similar work for Washington. After BBCM downsized its operations and I had become manager of the West-Europe branch at my office, I was very keen to hire him as a contractor because I was so impressed with his professionalism and his linguistic skills and the high quality of his output. He was so easy to work with and showed great flexibility when we needed him to also cover Portugal. He managed in virtually no time to also translate and put together summaries from Portuguese media.

Fundación Alternativas has been working with Richard for nearly 20 years, and we only have words of appreciation for him. The top quality of his Spanish-to-English translations and editing of English-language texts, extraordinary willingness to resolve queries, accessibility, speed, accuracy, on-time delivery, and the tremendous ease of communication when tackling the jobs that we do with him make him outstanding.

I’ve had the pleasure of working with Richard for over 10 years now, mainly on political, economic and social topics. We’ve worked together on the translation from Spanish to English of multiple texts of varying lengths and, more importantly, covering quite different subject areas. Apart from adhering strictly to deadlines, Richard is a meticulous translator who is sensitive to nuance.
Qualifications and professional associations
Considered the gold standard for anyone working as a translator