Translation
You have a piece of writing in Spanish or Portuguese and it needs to be translated into English. Time and effort have gone into the text; quality simply cannot be compromised. Let me to use my experience and expertise to accurately convert your words into engaging, natural English that is in keeping with the style, structure and tone of the original.
I make sure my translations read like they aren’t translations.
See some of my projects:
Types of translation
We all work best when we feel at home in what we’re doing. I specialise in:
Academic translation: papers, studies and research in the fields of social sciences and humanities.
Journalism: news, articles, reports, interviews, press releases, summaries, long-form journalism.
Audiovisual translation: adaptation and localisation of content through the subtitling of series, news programmes and documentaries, films and short films, with an eye on both linguistic and cultural aspects.
Certified translation: birth certificates, passports, qualifications, police records, in short, any document required for official or legal purposes in the United Kingdom.
Proofreading and copyediting
I will carefully review your writing to spot and correct any errors in spelling, grammar, punctuation or formatting. I will ensure the text is accurate, consistent, complete and free of any mistakes.
Interpreting
Consecutive or simultaneous interpretation to help you overcome the language barrier in meetings, conferences or other types of multinational events.